Dumnezeu nu a creat lumea, ci doar oamenii şi fiinţele…aşa susţine o femeie-savant


Dumnezeu9Iată o ştire cu adevărat interesantă:

Noţiunea de Dumnezeu ca şi Creator este incorectă, susţine un savant, convins fiind că Biblia a fost tradusă greşit mii de ani. Ellen van Wolde, respectat om de ştiinţă, care cercetează de mulţi ani Vechiul Testament, susţine că prima propoziţie din Geneza, „la început Dumnezeu a creat Paradisul şi Pământul” nu este adevărata traducere din ebraică, relatează The Telegraph.

După ce a analizat textul în nenumărate rânduri, Wolde susţine că cei care au scris Cartea Sfântă niciodată nu au intenţionat să sugereze că Dumnezeu a creat lumea, ci că Pământul există deja când El a creat oamenii şi animalele. Van Wolde, în vârstă de 54 de ani, care va prezenta această ipoteză la Universitatea Radboud din Olanda, spune că a analizat şi reanalizat textul original în ebraică şi l-a plasat în contextul acelor vremuri, în care existau şi alte scrieri despre creaţie din vechea Mesopotamie.

Ea a ajuns la cncluzia că verbul „bara” din ebraică, folosit în prima propoziţie din Geneza, nu înseamnă „a crea”, ci a separa din punct de vedere spaţial. Practic, potrivit savantei şi viziunii sale originale, propoziţia s-ar traduce corect „la început, Dumnezeu a separat Paradisul de Pământ”.

Potrivit tradiţiei iudeo-creştine, Dumnezeu a creat Pământul din nimic. Potrivit lui Van Wolde, care la un moment dat a lucrat şi cu savantul şi scriitorul Umberto Eco, din analizele sale reiese că momentul scrierii Bibliei nu este şi începutul timpului, ci doar al începerii narării.

Van Wolde este de părere că Dumnezeu a creat oamenii şi animalele, nu însă şi Pământul, fapt care reiese şi din alte texte antice. Practic, Dumnezeu a separat pământul de Paradis, uscatul de apă, monştrii din mare de păsări. Dumnezeu a venit mai târziu şi a făcut Pământul să fie locuibil, separând apa de uscat şi aducând lumină în împărăţia întunericului, a explicat ea.

Van Wolde ştie că teoria ei va stârni rumoare şi controverse şi chiar va jigni credinţa multora. Tocmai de aceea tine să specifice că chiar propria credinţă este lovită de propriile descoperiri, pentru că va trebui să renunţe la noţiunea de Creator, care îi era foarte dragă.

Sursa: www.ziare.com

O altă traducere aberantă a Bibliei? Până acum s-au făcut mii de traduceri…chiar lumii îi mai lipsea încă o variantă. Eu cred că femeia respectivă avea nevoie doar de puţină publicitate, ca să fie şi ea băgată în seamă. Ce-mi „plac” de oamenii ăştia care cred c-au descoperit America…

ATENTIE! Intrucat nu toate sursele sunt de incredere si, uneori, este foarte greu pentru a fi verificate, unele articole de pe site-ul lovendal.ro trebuie sa fie luate cu precautie. Site-ul acesta nu pretinde ca toate articolele sunt 100% reale, scopul fiind acela de a prezenta mai multe puncte de vedere si opinii asupra unui anumit subiect (chiar daca acestea par a fi contradictorii). Asadar, erorile si ambiguitatile nu pot fi excluse complet. Prin urmare, nu ne asumam nicio responsabilitate pentru actualitatea, acuratetea, caracterul complet sau calitatea informatiilor furnizate. Utilizatorii folosesc continutul acestui site pe propriul risc.

Lasă un comentariu

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Aveti un program de blocare a reclamelor

Va rugam sa ne sustineti, dezactivand programul de blocare a reclamelor. Va multumim!

Powered By
100% Free SEO Tools - Tool Kits PRO